一名房屋清洁工拼命寻找自己的丈夫,此时可怕的犯罪组织撕开了她的旧伤疤,最终导致她诉诸暴力
LIFE ON TOP is a new erotic television series exploring the sex-filled adventures of four young women striving to make it in Manhattan. Sophie, an ambitious but na?ve business school graduate who just broke up with her college boyfriend, moves to New York intent on making her mark at a venture capital firm. She's shocked when she arrives at her older sister Bella's fabulous city apartment and discovers that gorgeous, confident and outgoing Bella is also a very successful and much in demand erotic model with plenty of scandalous secrets to reveal. But Bella, who is not as tough as she seems, is also facing the reality of the limited lifespan of her beauty-obsessed profession and yearning for a more stable and meaningful relationship with that one special person. While Sophie is still burdened with some old-fashioned ideas about sexuality, she's also envious of Bella's glamorous, liberated girl-about-town lifestyle. And then there's all those beautiful new people she'll get to meet. There's so much more to learn about life and love from an ever-expanding group of vibrant, sexually-charged girlfriends and the men who hover around them. LIFE ON TOP is based on the upcoming St. Martin's novel by Clara Darling.
A special crime unit investigates serialized crimes that cross over European borders, to hunt down criminals and bring them to justice.
经历了开膛手杰克的模仿者一案,Jones(鲁伯特·彭利·琼斯 Rupert Penry-Jones 饰)获得了所有所有下属的尊重,尤其是之前总是小看他的警探Miles(菲尔·戴维斯 Philip Davis 饰)。这一次他们要面对的凶手变得更加残忍、血腥。白教堂区陆续出现残忍谋杀案,凶手模仿的是上世纪50、60年代的著名黑帮孪生首脑Kray兄弟。经过进一步的调查,犯罪嫌疑人锁定在Kray兄弟的后代——Jimmy和Johnny这一对双胞胎身上。而他们这一次犯罪的目的就是向当年指证Kray兄弟的证人们报复,并巩固自己的黑帮势力。这一次,他们是否能够成功将凶手缉拿?
The confession was just the beginning…
一个女人身患乳腺癌晚期,她离开了结婚15年的丈夫,开始探索一系列性行为,让自己感觉活着。在这趟旅途中,她得到了最好的朋友的帮助,对方一直陪伴她到最后。