90年代同名儿童剧的重启作,讲述一个在小型书店的鬼魂把书中的虚构人物释放到现实世界时,四个孩子因此组合起来为鬼魂解决各种未了之事。
故事发生在1934年的英国,菲尔比(托比·斯蒂芬斯 Toby Stephens 饰)、博格思(汤姆·霍兰德 Tom Hollander 饰)和麦克林(鲁伯特·潘瑞-琼斯 Rupert Penry-Jones 饰)是三位在剑桥大学深造的前途无量的年轻人,他们受到了苏联海外情报部门的招募,成为了间谍,这就是之后闻名于历史的剑桥间谍帮。三个野心勃勃的年轻人将苏联视为实现他们政治理想抱负的肥沃土壤。 第二次世界大战爆发之后,间谍帮的成员们被英国政府雇佣,在整个战争期间,他们为苏联提供了无数的珍贵情报,可谓是于无形之中影响了整个战局。1951年,博格思和麦克林因为身份败露而逃往了苏联,剩下菲尔比一人顶着巨大的压力接受了来自英国政府的严酷调查。
本剧讲述警察﹑医护人员及消防员所面对的高压﹑可怕﹑震惊情景。这些应对紧急情况的人得平衡好自己,在帮助别人的同时,也得解决自己生活中的问题。
本·卫肖、拉塞尔·托维、艾伦·卡明等携手出演BBC Four开发重磅LGBT题材新剧《酷儿们》(Queers,,暂译),该剧只有一季,共8集,每集都配有独白。剧集将由《神探夏洛克》编剧马克·加蒂斯执导,并正在英国制作中。由于该剧有BBC和老维克剧院共同参与。在电视播放前 ,全8集每集15分钟的独白都将在7月话剧舞台率先表演。独白将由加蒂斯在内的8位作者撰写,以展现过去100年中,英国历史里同志的生活和遭遇,展现历史。 本·卫肖会在《The Man on the Platform》一集中出演从一战战壕归来的士兵;小狼在《More Anger》一集出演上世纪80年代的同志演员;卡明出演反应同志婚姻的《Something Borrowed》一集。[敦刻尔克]男主角菲昂·怀特海德等也将分别出演其它几集。剧集将于今夏播出。
新的一季,我们那位测谎专家卡尔·莱特曼博士(Tim Roth 蒂姆·罗素 饰)继续发挥着他那出神入化的本领,识破一桩桩或高超或蹩脚的谎言,可是即便如此一个神乎其神的人物,也有着无法处理的人际和事物。为了争夺女儿的抚养权,他独上了公司的命运,为此不得不和团队伙伴接手任何一个可能带来收益的案子。可即便如此,他与女儿乃至前妻的关系依旧时冷时热。与此同时,吉莉安·福斯特(凯利·威廉姆斯 Kelli Williams 饰)也走出失败的婚姻,开始独立的人生,她与莱特曼的关系若即若离,暧昧丛生。伊莱·洛克尔(布伦丹·海因斯 Brendan Hines 饰)越来越多地与莉亚·托勒斯(莫妮卡·雷蒙德 Monica Raymund 饰)单独办案,一向斗嘴的二人关系慢慢贴近,而面对经常打击自己的莱特曼,洛克尔也萌生去意。 在纷纷扰扰之间,人与人的关系破裂、修复、弥合,周而...
LIFE ON TOP is a new erotic television series exploring the sex-filled adventures of four young women striving to make it in Manhattan. Sophie, an ambitious but na?ve business school graduate who just broke up with her college boyfriend, moves to New York intent on making her mark at a venture capital firm. She's shocked when she arrives at her older sister Bella's fabulous city apartment and discovers that gorgeous, confident and outgoing Bella is also a very successful and much in demand erotic model with plenty of scandalous secrets to reveal. But Bella, who is not as tough as she seems, is also facing the reality of the limited lifespan of her beauty-obsessed profession and yearning for a more stable and meaningful relationship with that one special person. While Sophie is still burdened with some old-fashioned ideas about sexuality, she's also envious of Bella's glamorous, liberated girl-about-town lifestyle. And then there's all those beautiful new people she'll get to meet. There's so much more to learn about life and love from an ever-expanding group of vibrant, sexually-charged girlfriends and the men who hover around them. LIFE ON TOP is based on the upcoming St. Martin's novel by Clara Darling.
闪回片段揭示了少年瑞恩在温室里的一项发现,以及雅典娜号发射前不久下达的一项命令。布鲁克落入了陷阱。